「消えない虹を作りたい」、そんなひとりの少年の夢が、時を経てひとつのかたちになりました。それが「レインボースティック」と名付けられたこの魔法の杖
です。透明なスティックに流れる細い虹色の帯は、指先でひねって回転させると、まるでしゃぼん玉のように大きく広がります。触れても壊れない、決して消え
ないしゃぼん玉。光を弾き返すしゃぼんの虹は、子どもから大人まで誰をも笑顔にさせてくれます。回転によって生まれる繊細な光と音と形状の変化の研究にか
けた歳月は 15
年。日本人ならではの探究心があったからこその努力の賜物といっていいでしょう。ニューヨーク近代美術館(MoMA)の販売商品に選ばれていることから
も、その美しさは折り紙つきです。
The dream of a little boy to build a rainbow that wouldn’t disappear was realized years later in the form of this magic
Rainbow Stick. The thin rainbow colored band floating in this transparent stick expands widely, like a soap bubble, when
you twist it with your fingertips. These everlasting bubbles won’t break even if you touch them. They reflect back the
light and put smiles on the faces of children and adults. No less than
15 years of research were spent studying the sensitive changes in light,
sound, and shape generated by the rotations. This product is the fruit
of the efforts of the unique inquiring mind of a Japanese man. Its
selection for sale at the Museum of Modern Art in New York speaks to its
universally acknowledged beauty.
創作者年少時的夢想是「製造一個永恆的彩虹」;這個念頭隨著年紀搨キ,逐漸在腦海裡成型。曾經天真的夢想如今終於實現,就是這支名為「Rainbow
Stick(彩虹泡泡球棒)」的魔法棒。魔法棒上一條條連結至透明棒的纖細彩虹帶,以手指輕輕搓揉後轉動,就會漸漸膨脹變圓,彷彿像肥p泡泡一樣漂亮夢
幻。而即使觸摸到也不會破掉,是個永遠不會消失的泡泡球。這個泡泡球反射光線所形成的彩虹,不管大人小孩都會為之驚?,無不會心一笑。因轉動魔法棒而發出
的纖細光線、聲音與形?變化,是累積了15年光陰所研究出來的成果。正因為日本人具有求知若?的性格,才能努力不懈地研發出這個夢幻?品。能?擠身進到紐
約近代美術館(MoMA)裡陳列銷售,就是彩虹泡泡球棒美麗質感的最佳品質保證。
≪ Je voudrais faire un arc-en-ciel qui ne disparaisse pas ≫ : le temps a
passe, et ce reve d’un jeune garcon a ete exauce. Il est devenu cette
baguette magique qui a pour nom Rainbow Stick. Si on fait tourner du
bout des doigts les minces bandes aux couleurs de l’arc-en-ciel qui
courent le long de ce baton transparent, elles prennent une forme qui
ressemble a s’y meprendre a celle d’une bulle de savon. Une bulle de
savon qu’on peut toucher sans qu’elle n’eclate, une bulle de savon qui
ne s’evanouit jamais. Les couleurs de l’arc-en-ciel que renvoie la
lumiere, donnent le sourire aux petits comme aux grands. Il a fallu
quinze ans de recherches pour etudier les changements subtils de la
lumiere, du son et de la forme induits par la rotation. On peut bien
dire que ce bienfait est le resultat d’efforts qui n’ont ete possibles
que grace a l’infatigable esprit de recherche propre aux Japonais. Le
fait qu’il soit selectionne pour etre vendu au Museum of Modern Art
(MoMA) de New York est un autre temoignage de sa beaute.
特許登録済
装飾体に関する独自の技術を開発しました。 球体の表面にも自由な印刷も可能とする世界に類を見ない技術であり、国際特許出願準備中。 回転を変える事により色や形を無限に変化させる事ができ、化学知育玩具として子供から大人まで 幅広い層に楽しんで頂けます。 同じ技術により照明からインテリア・オブジェも製作可能となります。 世界レインボースティック協会として2000年に基本構造を完成させてから現在まで研究を続けました 写真の装飾体は15年間の努力の結晶です!
メディア 掲載実績
黒柳徹○ スマトラ沖地震 100本寄贈 散歩の達人 巣鴨 掲載 太川陽○ 日本テレビ ぶらり途中下車 放映
他にも多数のアーティストさんにSNSを通じてコメントして頂いています。
|